Historische Beschreibung der Münsterkirche und der Heiligthums-Fahrt/038: Unterschied zwischen den Versionen

aus wiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(OCR-Rohtext eingefügt)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<noinclude>{{Historische_Beschreibung_der_Münsterkirche_und_der_Heiligthums-Fahrt|037|43|039|unkorrigiert}}</noinclude>
<noinclude>{{Historische_Beschreibung_der_Münsterkirche_und_der_Heiligthums-Fahrt|037|43|039|korrigiert}}</noinclude>
von Lobenzl, ersten Ministers Sr. Kaiserlichen Ma< jestät, den ersten Stein. Als man bei diesem Baue die Fundamente tiefer legte, bemerkte der Bau­meister MorMi, aus Mayland gebürtig, der den Ban leitete, ein Nömer-Pad, von welchem nur die Abbildung in Meyers Aachcnschen Geschichten pnx. 36 übrig ist.
Folgende Inschriften befinden sich theils in der Kapelle, theils an dem Eingangs-Bogcn.


Fandata ä Ludovico I. Hege Hungariu anno 1374. Rcstauratio inchoala sub Francisco I. Romanorum Impcralorp.
von Lobenzl, ersten Ministers Sr. Kaiserlichen Majestät, den ersten Stein. Als man bei diesem Baue die Fundamente tiefer legte, bemerkte der Bau­meister Moretti, aus Mayland gebürtig, der den Bau leitete, ein Römer-Bad, von welchem nur die Abbildung in Meyers Aachenschen Geschichten <tt>pag. 36</tt> übrig ist.
Continuala sub Maria Theresia lmpcratr.eelmpcratr.ee , Regina HungaricC.
 
Consuinmata sub Joscpho II. Romanorum Tinpcra-tore anno 17Ö7.
{{NE}}Folgende Inschriften befinden sich theils in der Kapelle, theils an dem Eingangs-Bogen.
Capcilam haue a Ludovici Regis Hungariae are amplo crectam, ä ruina, cui proximam cum dolore viderat Carolus S, R, I» prineeps Batthjany, tune croatiic prorex, Rclgii vicaria potestate gubernator, cäsarii et confccdera-. torum exercitrs dux, ita TUidicavit, ut tum caesarea* nun majestalum munificcnlia, tum ejusdem prineipis , tum ponliiicum, optimatum, militumquc Ilungaria lihcralitatc restiluta, conutc ab Kitz moguntinae Ec-clesia; praposito, Feczwarienei abbatc ad visrtaUonem regio legato, Deo cousecrata iuit. Anno Poinini lUpCCLXVU. XV. Septembris.
 
Haue Capcilam dotavit et oroamcnlis prec'osis ditavit Lutlovicus rex Ifungaria1, ipsamqne aedificari. propuravit, et conse-<ravi in honorem beatae Maria; Virginis , sanetaeque Annse*. saneti Stephani regis Hungariw, saneti Emerici
 
{{NE}}<tt>Fundata á Ludovico I. Rege Hungariae anno 1374. Rcstauratio inchoata sub Francisco I. Romanorum Imperatore.</tt>
 
{{NE}}<tt>Continuata sub Maria Theresia Imperatrice, Regina Hungariae.</tt>
 
{{NE}}<tt>Consummata sub Josepho II. Romanorum Imperatore anno 1767.
 
<center>
Capellam hanc
</center>
 
á Ludovici Regis Hungariae aere amplo erectam, á ruina, cui proximam cum dolore viderat Carolus S. R. I. princeps Batthyany, tunc croatiae prorex, Belgii vicaria potestate gubernator, caesarii et confoederatorum exercitus dux, ita vindicavit, ut tum caesarearum majestatum munificentia, tum ejusdem principis, tum pontificum, optimatum, militumque Hungariae liberalitate restituta, comite ab Eltz moguntinae Ecclesiae praeposito, Peczwariensi abbate ad visitationem regio legato, Deo consecrata fuit. Anno Domini MDCCLXVII. XV. Septembris.
 
<center>
Capellam hanc
</center>
 
dotavit et ornamentis preciosis ditavit Ludovicus rex Hungariae, ipsamqne aedificari. procuravit, et consecrari in honorem beatae Mariae Virginis , sanctaeque Annae, sancti Stephani regis Hungariae, sancti Emerici</tt>

Aktuelle Version vom 3. September 2015, 21:30 Uhr

GenWiki - Digitale Bibliothek
Historische Beschreibung der Münsterkirche und der Heiligthums-Fahrt
<<<Vorherige Seite
[037]
Nächste Seite>>>
[039]
Datei:Quix Aachen-Muensterkirche.djvu
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien
Texterfassung: korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Bevor dieser Text als fertig markiert werden kann, ist jedoch noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.



von Lobenzl, ersten Ministers Sr. Kaiserlichen Majestät, den ersten Stein. Als man bei diesem Baue die Fundamente tiefer legte, bemerkte der Bau­meister Moretti, aus Mayland gebürtig, der den Bau leitete, ein Römer-Bad, von welchem nur die Abbildung in Meyers Aachenschen Geschichten pag. 36 übrig ist.

      Folgende Inschriften befinden sich theils in der Kapelle, theils an dem Eingangs-Bogen.


      Fundata á Ludovico I. Rege Hungariae anno 1374. Rcstauratio inchoata sub Francisco I. Romanorum Imperatore.

      Continuata sub Maria Theresia Imperatrice, Regina Hungariae.

      Consummata sub Josepho II. Romanorum Imperatore anno 1767.

Capellam hanc

á Ludovici Regis Hungariae aere amplo erectam, á ruina, cui proximam cum dolore viderat Carolus S. R. I. princeps Batthyany, tunc croatiae prorex, Belgii vicaria potestate gubernator, caesarii et confoederatorum exercitus dux, ita vindicavit, ut tum caesarearum majestatum munificentia, tum ejusdem principis, tum pontificum, optimatum, militumque Hungariae liberalitate restituta, comite ab Eltz moguntinae Ecclesiae praeposito, Peczwariensi abbate ad visitationem regio legato, Deo consecrata fuit. Anno Domini MDCCLXVII. XV. Septembris.

Capellam hanc

dotavit et ornamentis preciosis ditavit Ludovicus rex Hungariae, ipsamqne aedificari. procuravit, et consecrari in honorem beatae Mariae Virginis , sanctaeque Annae, sancti Stephani regis Hungariae, sancti Emerici