Straßen in Memel: Unterschied zwischen den Versionen
(→D) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
In alphabetischer Reihenfolge sind hier die '''deutschen Straßennamen von [[Memel]]''' aufgeführt. | In alphabetischer Reihenfolge sind hier die '''deutschen Straßennamen von [[Memel]]''' aufgeführt. | ||
'''Diese Aufstellung ist noch nicht vollständig''' | '''Diese Aufstellung ist noch nicht vollständig''' | ||
Zeile 22: | Zeile 20: | ||
*[[Aschhof in Memel |Aschhof]], [Pelenynas] | *[[Aschhof in Memel |Aschhof]], [Pelenynas] | ||
*[[Aschhofwallstraße in Memel |Aschhofwallstraße]], ''Pylimo gatvė'', [Pelenyno gatvė] | *[[Aschhofwallstraße in Memel |Aschhofwallstraße]], ''Pylimo gatvė'', [Pelenyno gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==B== | ==B== | ||
Zeile 42: | Zeile 43: | ||
*[[Brüderstraße in Memel|Brüderstraße]], ''nicht mehr vorhanden'', [Brolių gatvė] | *[[Brüderstraße in Memel|Brüderstraße]], ''nicht mehr vorhanden'', [Brolių gatvė] | ||
*[[Budsarger Straße in Memel|Budsarger Straße]], ''Butsargių gatvė'' | *[[Budsarger Straße in Memel|Budsarger Straße]], ''Butsargių gatvė'' | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==C== | ==C== | ||
*[[Charlottenhof (Kr.Memel)|Charlottenhof]] | *[[Charlottenhof (Kr.Memel)|Charlottenhof]] | ||
*[[Contre Escarpe in Memel|Contre Escarpe]], ''nicht mehr vorhanden'', [Užvingis gatvė] | *[[Contre Escarpe in Memel|Contre Escarpe]], ''nicht mehr vorhanden'', [Užvingis gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==D== | ==D== | ||
Zeile 51: | Zeile 58: | ||
*[[Dangeziegelei in Memel|Dangeziegelei]] | *[[Dangeziegelei in Memel|Dangeziegelei]] | ||
*[[Dohlenstraße in Memel|Dohlenstraße]] | *[[Dohlenstraße in Memel|Dohlenstraße]] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==E== | ==E== | ||
Zeile 57: | Zeile 67: | ||
*Erlenstieg | *Erlenstieg | ||
*Ernst-Wiechert-Straße | *Ernst-Wiechert-Straße | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==F== | ==F== | ||
Zeile 76: | Zeile 89: | ||
*Fuchsstraße, [Lapių gatvė] | *Fuchsstraße, [Lapių gatvė] | ||
*Fuhrmannstraße, [Pipiro gatvė] | *Fuhrmannstraße, [Pipiro gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==G== | ==G== | ||
Zeile 83: | Zeile 99: | ||
*Große Wasserstraße, [Didž. Vandens gatvė] | *Große Wasserstraße, [Didž. Vandens gatvė] | ||
*Grünestraße, [Žalioji gatvė] | *Grünestraße, [Žalioji gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==H== | ==H== | ||
Zeile 100: | Zeile 119: | ||
*Hügelstraße, [Kalvų gatvė] | *Hügelstraße, [Kalvų gatvė] | ||
*Hugo-Scheu-Straße, [Hugo Scheu gatvė] | *Hugo-Scheu-Straße, [Hugo Scheu gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==J== | ==J== | ||
Zeile 109: | Zeile 131: | ||
*Jungfernstraße, [Mergaičiu gatvė] | *Jungfernstraße, [Mergaičiu gatvė] | ||
*Junkerstraße, [Junkerių gatvė] | *Junkerstraße, [Junkerių gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==K== | ==K== | ||
Zeile 127: | Zeile 152: | ||
*Kreuzstraße, [Kryžiaus gatvė] | *Kreuzstraße, [Kryžiaus gatvė] | ||
*Kurzinnaplatz | *Kurzinnaplatz | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==L== | ==L== | ||
Zeile 137: | Zeile 165: | ||
*Lotsenquerstraße, [Locų skersgatvis] | *Lotsenquerstraße, [Locų skersgatvis] | ||
*Luisenstraße, [Luizės gatvė] | *Luisenstraße, [Luizės gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==M== | ==M== | ||
Zeile 149: | Zeile 180: | ||
*Mühlentorstraße, [Malunų vartai] | *Mühlentorstraße, [Malunų vartai] | ||
*Müllerstraße, [Maluninkų gatvė] | *Müllerstraße, [Maluninkų gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==N== | ==N== | ||
Zeile 156: | Zeile 190: | ||
*Norderhuk, [Šiaurės Ragas] | *Norderhuk, [Šiaurės Ragas] | ||
*Nordring, [Šiaurės Ratas] | *Nordring, [Šiaurės Ratas] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==O== | ==O== | ||
Zeile 161: | Zeile 198: | ||
*Ordonnanzstraße, [Siuntinių gatvė] | *Ordonnanzstraße, [Siuntinių gatvė] | ||
*Otto-Böttcher-Straße | *Otto-Böttcher-Straße | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==P== | ==P== | ||
Zeile 169: | Zeile 209: | ||
*Polangenstraße, [Palangos gatvė] | *Polangenstraße, [Palangos gatvė] | ||
*Präsident-Smetona-Allee, ''siehe Lindenstraße'' | *Präsident-Smetona-Allee, ''siehe Lindenstraße'' | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==Q== | ==Q== | ||
Zeile 179: | Zeile 222: | ||
*Querstraße (VI.) | *Querstraße (VI.) | ||
*Querstraße (VII.) | *Querstraße (VII.) | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==R== | ==R== | ||
Zeile 187: | Zeile 233: | ||
*Roßgartenstraße, [Žardžių gatvė] | *Roßgartenstraße, [Žardžių gatvė] | ||
*Rumpischker Straße, [Rumpiškės gatvė] | *Rumpischker Straße, [Rumpiškės gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==S== | ==S== | ||
Zeile 218: | Zeile 267: | ||
*Swiane, ''siehe An der Swiane'' | *Swiane, ''siehe An der Swiane'' | ||
*Synagogenstraße, [Sinagogos gatvė] | *Synagogenstraße, [Sinagogos gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==T== | ==T== | ||
Zeile 229: | Zeile 281: | ||
*Tulpenstraße | *Tulpenstraße | ||
*Turnplatz, [Duonelaičio aikštė] | *Turnplatz, [Duonelaičio aikštė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==U== | ==U== | ||
*Unionstraße, [Uniono gatvė] | *Unionstraße, [Uniono gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==V== | ==V== | ||
Zeile 237: | Zeile 295: | ||
*von-Boyen-Straße | *von-Boyen-Straße | ||
*Vordere Wallstraße, [Pryšakinis pylimas] | *Vordere Wallstraße, [Pryšakinis pylimas] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==W== | ==W== | ||
Zeile 251: | Zeile 312: | ||
*Winterhafen | *Winterhafen | ||
*Witwenstiftstraße, [Našlyno gatvė] | *Witwenstiftstraße, [Našlyno gatvė] | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
==Z== | ==Z== | ||
*Ziegelstraße, [Plytų gatvė] | *Ziegelstraße, [Plytų gatvė] | ||
*Zimmermannstraße | *Zimmermannstraße | ||
'''Erklärung''': ''Kursiv'' stehen die heute gebräuchlichen ''litauischen Namen'', in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen. | |||
[[Kategorie:Memelland]] | [[Kategorie:Memelland]] | ||
[[Kategorie:Straße in Memel|!]] | [[Kategorie:Straße in Memel|!]] |
Version vom 24. Februar 2009, 21:08 Uhr
In alphabetischer Reihenfolge sind hier die deutschen Straßennamen von Memel aufgeführt.
Diese Aufstellung ist noch nicht vollständig
A
- Adolf-Hitler-Straße
- Ahornstraße, Klevų gatvė
- Altenbergstraße, Vilties gatvė, [Altenbergo gatvė]
- Alexanderstraße
- Alte Poststraße, nicht mehr vorhanden, [Posto gatvė]
- Alte Sorgenstraße, M. Mažvydo alėja (westlicher Teil), [Rupesnių gatvė]
- Althof
- Am Dreiblatt, Trilapio gatvė, [Į Trilapi]
- Am Wasserturm, [Prie vandens bokšto]
- An der Swiane, [Žvejonė]
- Ankerstraße, nicht mehr vorhanden, [Inkaro gatvė]
- Aschhof, [Pelenynas]
- Aschhofwallstraße, Pylimo gatvė, [Pelenyno gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
B
- Baakenstraße, Bokštų gatvė
- Baakenquerstraße
- Baderstraße, Daržų gatvė (östlicher Teil, [Kirpejų gatvė]
- Bäckerstraße, Kepėjų gatvė
- Bahnhofsplatz
- Bahnhofstraße, S.Neries gatvė, [Stoties gatvė]
- Ballaststraße, nicht mehr vorhanden, [Balasto gatvė]
- Baltikaller Weg, Baltikalnio kelias
- Barbierstraße, nicht mehr vorhanden, [Skutėjų gatvė]
- Bernsteinbruchstraße, Lakštučių gatvė
- Birkenstraße, Beržu gatvė
- Blumenstraße, Gėlių gatvė
- Börsenstraße, H. Manto gatvė (südlicher Teil), doch in alter Form nicht mehr vorhanden, [Biržos gatvė]
- Bommelsvitte
- Brauerstraße, Bružės gatvė
- Breite Straße, Zauerveino gatvė, [Sauerveino gatvė]
- Brüderstraße, nicht mehr vorhanden, [Brolių gatvė]
- Budsarger Straße, Butsargių gatvė
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
C
- Charlottenhof
- Contre Escarpe, nicht mehr vorhanden, [Užvingis gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
D
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
E
- Eichenstraße
- Erikastraße
- Erlenstieg
- Ernst-Wiechert-Straße
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
F
- Fabrikstraße, Fabrikų skersgatvis, [Fabrikų gatvė]
- Feldstraße
- Feldstraße (II.)
- Ferdinandplatz, [Ferdinando aikštė]
- Ferdinandstraße, [Ferdinando gatvė]
- Festungsstraße, [Tvirtovės gatvė]
- Fischerstraße, [Žvejų gatvė]
- Fischerstraße (II.), [Žvejų gatvė]
- Fischerstraße (III.), [Žvejų gatvė]
- Fleischbänkenstraße, [Mėsos gatvė]
- Fliederstraße
- Flieger-Wolf-Straße, [Lakuno Wolffo gatvė]
- Friedrichsmarkt, [Galvijų turgus]
- Friedrichs-Rheede
- Friedrich-Wilhelm-Straße, [Laukininkų gatvė]
- Fuchsstraße, [Lapių gatvė]
- Fuhrmannstraße, [Pipiro gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
G
- Gartenstraße, [Daržų gatvė]
- Grabenstraße, [Perkasų gatvė]
- Große Sandstraße, [Didž. Smilties gatvė]
- Große Wasserstraße, [Didž. Vandens gatvė]
- Grünestraße, [Žalioji gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
H
- Haffstraße
- Heinrich-Pietsch-Straße, [Heinrich Pietsch ’o gatvė]
- Herderstraße
- Hermann-Göring-Straße
- Heumarkt, [Šieno turgus]
- Hindenburgplatz
- Hintere Wallstraße, [Galinis pylimas]
- Hintere Werftstraße, [Galinis Laivogatvis]
- Hirschberger Straße, [Hirschberger’io gatvė]
- Hofstraß, [Kiemų gatvė]
- Hohe Straße, [Aukštoji gatvė]
- Holzstraße, [Malkų gatvė]
- Hospitalstraße, [Ligoninės gatvė]
- Hügelstraße, [Kalvų gatvė]
- Hugo-Scheu-Straße, [Hugo Scheu gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
J
- Jägerstraße, [Medžiotojų gatvė]
- Janischker Straße, [Joniškės gatvė]
- Johannes-Schirrmann-Platz
- Johannes-Schirrmann-Straße
- Johannisstraße, [Jono gatvė]
- Jungfernstraße, [Mergaičiu gatvė]
- Junkerstraße, [Junkerių gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
K
- Kairinnstraße
- Kaiserstraße
- Kantstraße, [Kanto gatvė]
- Karlstraße, [Karolio gatvė]
- Kasernenstraße, [Kareivinių gatvė]
- Kastanienstraße
- Katholische Predigerstraße, [Kunigų gatvė]
- Kehrwiederstraße, [Grižgatvis gatvė]
- Kettenstraße, [Grandinių gatvė]
- Kirchenstraße, [Bažnyčios gatvė]
- Kirchhofstraße, [Kapų gatvė]
- Kleine Börsenstraße, [Maž. Biržos gatvė]
- Kleine Sandstraße, [Maž. Smilties gatvė]
- Kleinsiedlung
- Kreuzstraße, [Kryžiaus gatvė]
- Kurzinnaplatz
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
L
- Lavendelstraße,[Levendrų gatvė]
- Libauer Platz, [Kanto aikštė]
- Libauer Straße, [Liepojaus gatvė]
- Lilienstraße
- Lindenstraße, auch Alexanderstraße, Präsident-Smetona-Allee, Adolf-Hitler-Straße, Liepų gatvė [Presidento Smetonos alėja]
- Lotsenstraße, [Locų gatvė]
- Lotsenquerstraße, [Locų skersgatvis]
- Luisenstraße, [Luizės gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
M
- Magazinstraße, [Magazynų gatvė]
- Mannheimer Straß, [Mannheimo gatvė]
- Marktstraße, [Turgaus gatvė]
- Mittelstraße, [Vidurinė gatvė]
- Möwenweg
- Moltkestraße, [Moltkio gatvė]
- Mühlendammstraße, [Malunų pylimas]
- Mühlenstraße
- Mühlentorstraße, [Malunų vartai]
- Müllerstraße, [Maluninkų gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
N
- Neuer Markt, [Naujasis Turgus]
- Neuer Park, [Naujasis sodas]
- Neue Straße, [Naujoji gatvė]
- Norderhuk, [Šiaurės Ragas]
- Nordring, [Šiaurės Ratas]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
O
- Oberstraße, [Viršutinė gatvė]
- Ordonnanzstraße, [Siuntinių gatvė]
- Otto-Böttcher-Straße
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
P
- Paradiesstraße, [Rojaus gatvė]
- Parkstraße, [Duonelaičio gatvė]
- Paulstraße, [Povilo gatvė]
- Plantagenstraße, [Pušynų gatvė]
- Polangenstraße, [Palangos gatvė]
- Präsident-Smetona-Allee, siehe Lindenstraße
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
Q
- Quellstraße, [Šaltinio gatvė]
- Querstraße (I.)
- Querstraße (II.)
- Querstraße (III.)
- Querstraße (IV.)
- Querstraße (V.)
- Querstraße (VI.)
- Querstraße (VII.)
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
R
- Reifschlägerstraße, [Virvininkų gatvė]
- Ringstraße
- Rippenstraße, [Kaulų gatvė]
- Rosenstraße, [Rožių gatvė]
- Roßgartenstraße, [Žardžių gatvė]
- Rumpischker Straße, [Rumpiškės gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
S
- Sandscholle
- Sandstraße, siehe Große Sandstraße, Kleine Strandstraße
- Sandwehrstraße, [Smilties pylimas]
- Sattlerstraße, [Šerniaus gatvė]
- Schanzenstraße, [Apkasų gatvė]
- Schlachthofstraße, [Skerdyklos gatvė]
- Schlächterstraße, [Skerdėjų gatvė]
- Schlewiesstraße, [Šlėvio gatvė]
- Schlosserstraße, [Šaltkalvių gatvė]
- Schmeltellstraße
- Schmiedestraße, [Kalvių gatvė]
- Schützenstraße, [Šaulių gatvė]
- Schuhstraße, [Kurpių gatvė]
- Schulsteig
- Schulstraße, [Mokylos gatvė]
- Schwanenstraße, [Gulbių gatvė]
- Seestraße, [Juros gatvė]
- Seilerstraße, [Mikšo gatvė]
- Sembritzkistraße, [Sembrickio gatvė]
- Siedlung Mühlenteich
- Simon-Dach-Straße, [Simano Dacho gatvė]
- Speicherstraße [Sandėlių gatvė]
- Spitzhuter Straße, [Spitzhuter gatvė]
- Stadtrat-Suhr-Straße
- Stauerstraße, [Krovėjų gatvė]
- Steintorstraße, [Kulių Vartai]
- Straße der SA
- Swiane, siehe An der Swiane
- Synagogenstraße, [Sinagogos gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
T
- Tannenbergstraße
- Taubenstraße
- Theaterstraße, [Teatro gatvė]
- Thomasstraße, [Tomo gatvė]
- Tilsiter Straße, [Tilžės gatvė]
- Tischlerstraße, [Stalių gatvė]
- Töpferstraße, [Puodžių gatvė]
- Tulpenstraße
- Turnplatz, [Duonelaičio aikštė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
U
- Unionstraße, [Uniono gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
V
- Veitstraße, [Veito gatvė]
- von-Boyen-Straße
- Vordere Wallstraße, [Pryšakinis pylimas]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
W
- Wallstraße, [Pylimų gatvė], siehe auch Vordere u. Hintere Wallstraße
- Wasserstraße, siehe Große Wasserstraße
- Weidendammstraße, [Gluosnių gatvė]
- Weidendammquerstraße, [Gluosnių skersgatvis]
- Werftstraße, [Laivų gatvė]
- Werftquerstraße, [Laivų skersgatvis]
- Wieners Promenade, [Vienerio Promenadas]
- Wiesenquerstraße, [Pievų skersgatvis]
- Wiesenstraße, [Pievų gatvė]
- Windegasse, [Keltuvų gatvė]
- Winterhafen
- Witwenstiftstraße, [Našlyno gatvė]
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.
Z
- Ziegelstraße, [Plytų gatvė]
- Zimmermannstraße
Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.