Execution: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (→Amtssprache) |
|||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
==Amtssprache== | ==Amtssprache== | ||
# executionis (lat.), execution, Exekution | |||
# [[subpoena executionis]] (lat.) | |||
; Bedeutung: | ;Bedeutung 1: = ''"bei Straf der execution"'', bei Androhung des Vollzugs der Zwangsvollstreckung (hier: in den Verlust des Erbgewinns) | ||
= ''"bei Straf der execution"'', bei Androhung des Vollzugs der Zwangsvollstreckung (hier: in den Verlust des Erbgewinns) <ref> '''Quelle:''' Deutsches Rechtswörterbuch (DRW).</ref> | ;Bedeutung 2: = bei Strafandrohung der Vollstreckung <ref> '''Quelle:''' Deutsches Rechtswörterbuch (DRW).</ref> | ||
===Beispiel einer [[Pönformel]] === | ===Beispiel einer [[Pönformel]] === |
Version vom 6. August 2015, 10:50 Uhr
Regional > Sprache > Amtssprache im Fürstbistum Münster > execution
Amtssprache
- executionis (lat.), execution, Exekution
- subpoena executionis (lat.)
- Bedeutung 1
- = "bei Straf der execution", bei Androhung des Vollzugs der Zwangsvollstreckung (hier: in den Verlust des Erbgewinns)
- Bedeutung 2
- = bei Strafandrohung der Vollstreckung [1]
Beispiel einer Pönformel
- Haus Ostendorf: (...) gegen gethaner Versprechung, bey Verlust des Gewinns, getrewlich verwaltenden Erbes, und davon jährlichs, bey Vermeldung der execution (...) [2]