Prußische und Litauische Ortsnamen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Kaukas (Diskussion • Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Korrektur Kategorie) |
||
| Zeile 7: | Zeile 7: | ||
[[Kategorie:Ortsname]] | [[Kategorie:Ortsname]] | ||
Aktuelle Version vom 21. Oktober 2016, 17:13 Uhr
Eine Besonderheit prußischer und litauischer Familien- und Ortsnamen in der Provinz Ostpreußen ist die Aussprache des ž und š, welche durch polnische Übersetzer in polnischer Orthographie dargestellt wurden: -sz bzw. -sch- (neu). Siehe Memelländische Familiennamen.
Baltisch Ž wird wie das französische J (wie in Journal) ausgesprochen und baltisch Š wie das deutsche Sch oder das polnische Sz.
Für die Vielfalt baltischer Ortsnamen stehen Ortsnamen des nördlichen Ostpreußen. [1] Weitere Informationen sind dem Portal:Ostpreußen zu entnehmen.