Chronik der Schotten-Crainfelder Familie Spamer/112: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(OCR-Text eingefügt) |
K (Leerzeile entfernt) |
||
| (3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Chronik Spamer|111|114|113| | <noinclude>{{Chronik Spamer|111|114|113|fertig}}</noinclude> | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
| Zeile 11: | Zeile 10: | ||
:Unsre Aeltern nicht geblieben sei'n, | :Unsre Aeltern nicht geblieben sei'n, | ||
:Und da ward es mir ein wenig bange, | :Und da ward es mir ein wenig bange, | ||
:Weil ich nicht den Heimweg | :Weil ich nicht den Heimweg wußt' allein. | ||
:Deßhalb wollte mich mein Bruder necken, | :Deßhalb wollte mich mein Bruder necken, | ||
:Und fing scheinbar an, sich auszuziehn; | :Und fing scheinbar an, sich auszuziehn; | ||
:Warf sein Röckchen, nur um mich zu schrecken, | :Warf sein Röckchen, nur um mich zu schrecken, | ||
:Mit den Worten auf die Erde hin: | :Mit den Worten auf die Erde hin: | ||
:„Da wir doch nicht mehr nach Hause kommen, | :„Da wir doch nicht mehr nach Hause kommen,“ | ||
:„Schlafe heut ich hier auf diesem Platz! | :„Schlafe heut ich hier auf diesem Platz!“ | ||
:„Nun, so lasse Dir es wohl bekommen, | :„Nun, so lasse Dir es wohl bekommen,“ | ||
:Sprach ich „und ich geh' zum Pfarrer Kratz! | :Sprach ich „und ich geh' zum Pfarrer Kratz!“ | ||
:Also sprechend wandt ich meine Schritte | :Also sprechend wandt ich meine Schritte | ||
:Nach dem | :Nach dem Busenbörner Pfarrhaus hin, | ||
:Und auch gegen meines Bruders Bitte | :Und auch gegen meines Bruders Bitte | ||
:Blieb ich bei dem ausgesprochnen Sinn. | :Blieb ich bei dem ausgesprochnen Sinn. | ||
:Als die Pfarrleut' an | :Als die Pfarrleut' an dem Tische saßen, | ||
:Traten wieder wir in ihre Stub'; | :Traten wieder wir in ihre Stub'; | ||
:Dickmilch und Kartoffeln wir auch aßen | :Dickmilch und Kartoffeln wir auch aßen | ||
:Gleich mit ihnen für die Abendsupp'. | :Gleich mit ihnen für die Abendsupp'. | ||
:Drauf dieselben einen | :Drauf dieselben einen Boten sandten | ||
:Unsern Aeltern eiligst in der Nacht | :Unsern Aeltern eiligst in der Nacht | ||
:Mit der Nachricht, wo wir uns befanden, | :Mit der Nachricht, wo wir uns befanden, | ||
:Und daß sie zu Bette uns gebracht. | :Und daß sie zu Bette uns gebracht. | ||
:Als die Aeltern nun nach Hause kamen, | :Als die Aeltern nun nach Hause kamen, | ||
:Frugen sie: „Sind denn die Buben da? | :Frugen sie: „Sind denn die Buben da?“ | ||
:Weil sie drauf ein staunend | :Weil sie drauf ein staunend „Nein“ vernahmen, | ||
:Ging | :Ging es ihnen augenblicklich nah'. | ||
:„Ach, wie werden sich die armen | :„Ach, wie werden sich die armen Jungen“ | ||
:„Aengsten jetzo in dem dunklen Wald! | :„Aengsten jetzo in dem dunklen Wald!“ | ||
:„Haben sie marode sich gesprungen, | :„Haben sie marode sich gesprungen,“ | ||
:„Finden doch sie | :„Finden doch sie nirgends Unterhalt!“ | ||
:„Schleunigst müssen wir nach ihnen streifen, | :„Schleunigst müssen wir nach ihnen streifen,“ | ||
:„Noch bevor sie von dem rechten | :„Noch bevor sie von dem rechten Pfad“ | ||
:„In der Irre weiter abwärts schweifen; | :„In der Irre weiter abwärts schweifen;“ | ||
:„Darum flugs hinaus auf frischer That! | :„Darum flugs hinaus auf frischer That!“ | ||
:In dem nächsten Augenblick entfernen | :In dem nächsten Augenblick entfernen | ||
:Unsre Aeltern und der Schulvicar | :Unsre Aeltern und der Schulvicar | ||
:Groh sich nach dem Wald mit drei Laternen, | :Groh sich nach dem Wald mit drei Laternen, | ||
:Aufzusuchen das verlorne Paar. | :Aufzusuchen das verlorne Paar. | ||
:Durch des Hillerswaldes | :Durch des Hillerswaldes Buchenhallen | ||
:Ließen oft und laut die Namen sie | :Ließen oft und laut die Namen sie | ||
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
| Zeile 56: | Zeile 55: | ||
:Um zu sehn, ob dieses Instrument | :Um zu sehn, ob dieses Instrument | ||
:Etwa weiterhin noch Wirkung thäte, | :Etwa weiterhin noch Wirkung thäte, | ||
: | :Als die Menschenstimme reichen könnt'. | ||
:Endlich sehen Alle in der Ferne, | :Endlich sehen Alle in der Ferne, | ||
:Grade auf dem Busenbörner Pfad, | :Grade auf dem Busenbörner Pfad, | ||
:Daß sich ihnen Jemand mit Laterne | :Daß sich ihnen Jemand mit Laterne | ||
:Und mit ziemlich schnellen | :Und mit ziemlich schnellen Schritten naht. | ||
:Denkend nun, das könnten uns're Kinder | :Denkend nun, das könnten uns're Kinder | ||
:Oder auch ein Bote an uns sein, | :Oder auch ein Bote an uns sein, | ||
:Lenkte unser Vater noch geschwinder | :Lenkte unser Vater noch geschwinder | ||
:Auf den fremden Leuchtenträger ein. | :Auf den fremden Leuchtenträger ein. | ||
:Doch als dieser Letzte deutlich | :Doch als dieser Letzte deutlich siehet, | ||
:Daß ihn Jemand rasch ereilen will, | :Daß ihn Jemand rasch ereilen will, | ||
:Stutzt er eine Weile, nachher fliehet | :Stutzt er eine Weile, nachher fliehet | ||
| Zeile 76: | Zeile 75: | ||
:Als erschrocken und mit großer Müh' | :Als erschrocken und mit großer Müh' | ||
:Zu dem Vater er die Worte stammelt: | :Zu dem Vater er die Worte stammelt: | ||
:„Ach, Herr Pfarrer! ach das waren Sie! | :„Ach, Herr Pfarrer! ach das waren Sie!“ | ||
:Dieser sprach: „Was hat Sie nur bewogen, | :Dieser sprach: „Was hat Sie nur bewogen,“ | ||
: | :„Lieber, alter Kirchensenior,“ | ||
:„Daß Sie so vor mir sind | :„Daß Sie so vor mir sind ausgezogen?“ | ||
:„Dieses kommt mir wie ein Räthsel vor! | :„Dieses kommt mir wie ein Räthsel vor!“ | ||
:„Ach, ich muß mich zwar vor Ihnen schämen, | :„Ach, ich muß mich zwar vor Ihnen schämen,“ | ||
:„Wenn ich Ihnen dieses Räthsel lös; | :„Wenn ich Ihnen dieses Räthsel lös;“ | ||
:„Doch Sie dürfen mir's nicht übel nehmen, | :„Doch Sie dürfen mir's nicht übel nehmen,“ | ||
:„Denn ich meinte es dabei nicht bös! | :„Denn ich meinte es dabei nicht bös!“ | ||
:„Diesen Ort sucht Jeder zu vermeiden, | :„Diesen Ort sucht Jeder zu vermeiden,“ | ||
:„Und bei Nacht geht Niemand gerne her, | :„Und bei Nacht geht Niemand gerne her,“ | ||
:„Weil es heißt, daß es seit alten | :„Weil es heißt, daß es seit alten Zeiten“ | ||
:„Hier zur Nachtzeit nicht geheuer wär'. | :„Hier zur Nachtzeit nicht geheuer wär'.“ | ||
:„Und auf dieser Stelle soll auch | :„Und auf dieser Stelle soll auch gehen“ | ||
:„Oft bei Nacht ein schwarzer Leuchtemann, | :„Oft bei Nacht ein schwarzer Leuchtemann,“ | ||
:„Was so Mancher, der ihn hat gesehen, | :„Was so Mancher, der ihn hat gesehen,“ | ||
:„Ihnen für gewiß bezeugen kann. | :„Ihnen für gewiß bezeugen kann.“ | ||
:„Als Sie darum vorhin mir erschienen, | :„Als Sie darum vorhin mir erschienen,“ | ||
:„Hat die Angst sogleich mich übermannt, | :„Hat die Angst sogleich mich übermannt,“ | ||
: | :„Daß ich statt des Leuchtemann's vor Ihnen“ | ||
:„Augenblicklich bin davon gerannt. | :„Augenblicklich bin davon gerannt.“ | ||
|- | |||
|} | |} | ||
Aktuelle Version vom 3. Dezember 2008, 18:03 Uhr
| GenWiki - Digitale Bibliothek | |
|---|---|
| Chronik der Schotten-Crainfelder Familie Spamer | |
| Inhalt | |
| GenWiki E-Book | |
| <<<Vorherige Seite [111] |
Nächste Seite>>> [113] |
| |
| Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien | |
| Texterfassung: fertig | |
| Dieser Text wurde zweimal anhand der angegebenen Quelle korrekturgelesen.
| |
|
|