Kontrakt: Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
[[Portal:Regionale Forschung|Regional]]  > [[Sprache]] > [[Amtssprache im Fürstbistum Münster]] > [[Kontrakt]]
==Amtssprache==
==Amtssprache==
# contract (lat.)
# contract (lat.)
Zeile 7: Zeile 5:




;'''1. Bedeutung''': Abrede eines Dings, eine Vereinbarung ein Vertrag, eine freiwillige Verbindung zu gegenseitigen Pflichten, im gemeinen Leben. Ein schriftlicher, ein mündlicher Kontrakt. Einen Kontrakt mit jemanden machen. Der Kauf-Kontrakt, Miet-Kontrakt, Zins-Kontrakt, Pacht-Kontrakt.  <ref> Nützliches Handlungswörterbuch. Vlg. J.L. Montag (1768)</ref> <br/> So auch "[[jure constitutio]]", "[[Quasigewinn|quasi Gewinn]]"  oder "[[Subconduction|sub Conduction]]"
;'''1. Bedeutung''': Abrede eines Dings, eine Verdingung, eine Vereinbarung, ein Vertrag, eine freiwillige Verbindung zu gegenseitigen Pflichten, im gemeinen Leben. Ein schriftlicher, ein mündlicher Kontrakt. Einen Kontrakt mit jemanden machen. Der Kauf-Kontrakt, Miet-Kontrakt, Zins-Kontrakt, Pacht-Kontrakt.  <ref> Nützliches Handlungswörterbuch. Vlg. J.L. Montag (1768)</ref> <br/> So auch "[[jure constitutio]]", "[[Quasigewinn|quasi Gewinn]]"  oder "[[Subconduction|sub Conduction]]"
;'''2.Bedeutung''': Besondere Vereinbarung (mit mehreren) <ref>Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (Leipzig 1793-1801) </ref>
;'''2.Bedeutung''': Besondere Vereinbarung (mit mehreren) <ref>Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (Leipzig 1793-1801) </ref>
;'''3.Bedeutung''': Kontraktenprotokolle = Notarielle Sammlung von Kontrakten <ref>Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (Leipzig 1793-1801) </ref>
;'''3.Bedeutung''': Kontraktenprotokolle = Notarielle Sammlung von Kontrakten <ref>Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (Leipzig 1793-1801) </ref>
===Handhabung, Amtssprache===
Der Kontrakt oder das so verdungene oder [[accordirt|veraccordierte]] Verding wurde häufig doppelt abgeschrieben und mit der Handschrifft oder Unterzeichnung der Beteiligten (wenn sie [[Westfalen/Kulturtechnik|signierfähig]] waren) und/oder des Notars ([[Advocatus]]) bekräftigt.
In der Amtssprache nannte sich die Formel [[Stipulatione mediante]] = 1.verlesen, 2.überprüft, 3.bekäftigt. Waren Beteiligte nicht [[Westfalen/Kulturtechnik|signierfähig]], setzte der Notar allein seine Unterschrift mit der Abkürzung hinzu [[cons. mdtrius. mp]] oder einfach [[mpp]]  in der Abschrift für das
* Verdingprotokoll im Verdingprotokollbuch oder
* Kontraktenprotokoll im Kontraktenprotokollbuch
===Beispiel===
===Beispiel===
* [[Haltern am See|Haltern]]: ''19 Octobris 1653 (...) für sich unnd seine Erben diesen [[Kontrakt|contract]] seines einhalts zu [[adimpliren]] anglobt unnd darfür seine jetz habende unnd künfftig kriegende hab unnd güter '''[[jure constitutio|iure constituti]]''' gesetzt (...)'' <ref>Quelle: Schierle-Protokoll (Stadtarchiv Haltern, P 295) </ref>
* [[Haltern am See|Haltern]]: ''19 Octobris 1653 (...) für sich unnd seine Erben diesen [[Kontrakt|contract]] seines einhalts zu [[adimpliren]] anglobt unnd darfür seine jetz habende unnd künfftig kriegende hab unnd güter '''[[jure constitutio|iure constituti]]''' gesetzt (...)'' <ref>Quelle: Schierle-Protokoll (Stadtarchiv Haltern, P 295) </ref>

Version vom 12. September 2015, 10:40 Uhr

Amtssprache

  1. contract (lat.)
  2. um 1750 Specialcontract
  3. Kontraktenprotokolle


1. Bedeutung
Abrede eines Dings, eine Verdingung, eine Vereinbarung, ein Vertrag, eine freiwillige Verbindung zu gegenseitigen Pflichten, im gemeinen Leben. Ein schriftlicher, ein mündlicher Kontrakt. Einen Kontrakt mit jemanden machen. Der Kauf-Kontrakt, Miet-Kontrakt, Zins-Kontrakt, Pacht-Kontrakt. [1]
So auch "jure constitutio", "quasi Gewinn" oder "sub Conduction"
2.Bedeutung
Besondere Vereinbarung (mit mehreren) [2]
3.Bedeutung
Kontraktenprotokolle = Notarielle Sammlung von Kontrakten [3]

Handhabung, Amtssprache

Der Kontrakt oder das so verdungene oder veraccordierte Verding wurde häufig doppelt abgeschrieben und mit der Handschrifft oder Unterzeichnung der Beteiligten (wenn sie signierfähig waren) und/oder des Notars (Advocatus) bekräftigt.

In der Amtssprache nannte sich die Formel Stipulatione mediante = 1.verlesen, 2.überprüft, 3.bekäftigt. Waren Beteiligte nicht signierfähig, setzte der Notar allein seine Unterschrift mit der Abkürzung hinzu cons. mdtrius. mp oder einfach mpp in der Abschrift für das

  • Verdingprotokoll im Verdingprotokollbuch oder
  • Kontraktenprotokoll im Kontraktenprotokollbuch

Beispiel

  • Haltern: 19 Octobris 1653 (...) für sich unnd seine Erben diesen contract seines einhalts zu adimpliren anglobt unnd darfür seine jetz habende unnd künfftig kriegende hab unnd güter iure constituti gesetzt (...) [4]

Fußnote

  1. Nützliches Handlungswörterbuch. Vlg. J.L. Montag (1768)
  2. Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (Leipzig 1793-1801)
  3. Adelung: Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (Leipzig 1793-1801)
  4. Quelle: Schierle-Protokoll (Stadtarchiv Haltern, P 295)