Straßen in Memel: Unterschied zwischen den Versionen

aus wiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 208: Zeile 208:


==O==
==O==
*Oberstraße, [Viršutinė gatvė]
*[[Oberstraße in Memel|Oberstraße]], [Viršutinė gatvė]
*Ordonnanzstraße, [Siuntinių gatvė]
*[[Ordonnanzstraße in Memel|Ordonnanzstraße]], [Siuntinių gatvė]
*Otto-Böttcher-Straße
*[[Otto-Böttcher-Straße in Memel|Otto-Böttcher-Straße]]





Version vom 25. Februar 2009, 18:42 Uhr

In alphabetischer Reihenfolge sind hier die deutschen Straßennamen von Memel aufgeführt.

Diese Aufstellung ist noch nicht vollständig


Die Marktstraße in Memel

A


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

B


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

C


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

D


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

E


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

F


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

G


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

H


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

J


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

K


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

L


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

M


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

N


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

O


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

P


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

Q

  • Quellstraße, [Šaltinio gatvė]
  • Querstraße (I.)
  • Querstraße (II.)
  • Querstraße (III.)
  • Querstraße (IV.)
  • Querstraße (V.)
  • Querstraße (VI.)
  • Querstraße (VII.)


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

R

  • Reifschlägerstraße, [Virvininkų gatvė]
  • Ringstraße
  • Rippenstraße, [Kaulų gatvė]
  • Rosenstraße, [Rožių gatvė]
  • Roßgartenstraße, [Žardžių gatvė]
  • Rumpischker Straße, [Rumpiškės gatvė]


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

S

  • Sandscholle
  • Sandstraße, siehe Große Sandstraße, Kleine Sandstraße
  • Sandwehrstraße, [Smilties pylimas]
  • Sattlerstraße, [Šerniaus gatvė]
  • Schanzenstraße, [Apkasų gatvė]
  • Schlachthofstraße, [Skerdyklos gatvė]
  • Schlächterstraße, [Skerdėjų gatvė]
  • Schlewiesstraße, [Šlėvio gatvė]
  • Schlosserstraße, [Šaltkalvių gatvė]
  • Schmeltellstraße
  • Schmiedestraße, [Kalvių gatvė]
  • Schützenstraße, [Šaulių gatvė]
  • Schuhstraße, [Kurpių gatvė]
  • Schulsteig
  • Schulstraße, [Mokylos gatvė]
  • Schwanenstraße, [Gulbių gatvė]
  • Seestraße, [Juros gatvė]
  • Seilerstraße, [Mikšo gatvė]
  • Sembritzkistraße, [Sembrickio gatvė]
  • Siedlung Mühlenteich
  • Simon-Dach-Straße, [Simano Dacho gatvė]
  • Speicherstraße [Sandėlių gatvė]
  • Spitzhuter Straße, [Spitzhuter gatvė]
  • Stadtrat-Suhr-Straße
  • Stauerstraße, [Krovėjų gatvė]
  • Steintorstraße, [Kulių Vartai]
  • Straße der SA, neuer Name der Marktstraße
  • Swiane, siehe An der Swiane
  • Synagogenstraße, [Sinagogos gatvė]


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

T

  • Tannenbergstraße
  • Taubenstraße
  • Theaterstraße, [Teatro gatvė]
  • Thomasstraße, [Tomo gatvė]
  • Tilsiter Straße, [Tilžės gatvė]
  • Tischlerstraße, [Stalių gatvė]
  • Töpferstraße, [Puodžių gatvė]
  • Tulpenstraße
  • Turnplatz, [Duonelaičio aikštė]


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

U

  • Unionstraße, [Uniono gatvė]


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

V

  • Veitstraße, [Veito gatvė]
  • von-Boyen-Straße
  • Vordere Wallstraße, [Pryšakinis pylimas]


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

W

  • Wallstraße, [Pylimų gatvė], siehe auch Vordere u. Hintere Wallstraße
  • Wasserstraße, siehe Große Wasserstraße
  • Weidendammstraße, [Gluosnių gatvė]
  • Weidendammquerstraße, [Gluosnių skersgatvis]
  • Werftstraße, [Laivų gatvė]
  • Werftquerstraße, [Laivų skersgatvis]
  • Wieners Promenade, [Vienerio Promenadas]
  • Wiesenquerstraße, [Pievų skersgatvis]
  • Wiesenstraße, [Pievų gatvė]
  • Windegasse, [Keltuvų gatvė]
  • Winterhafen
  • Witwenstiftstraße, [Našlyno gatvė]


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.

Z

  • Ziegelstraße, [Plytų gatvė]
  • Zimmermannstraße


Erklärung: Kursiv stehen die heute gebräuchlichen litauischen Namen, in eckigen Klammern die zwischen 1923-1939 eingeführten litauischen Namen.