Winter (Familienname): Unterschied zwischen den Versionen

aus wiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
==Herkunft und Bedeutung==
==Herkunft und Bedeutung==
Zu diesem Familiennamen gibt es mehrere Herleitungen. In den meisten Fällen wird er mit der kalten Jahreszeit in Zusammenhang gebracht und gehört damit in erster Linie zur Kategorie der [[Zeitnamen]].


Für die Herkunft und Bedeutung des Familiennamens '''WINTER''' gibt es mehrere Erklärungen. In den meisten Fällen wird er mit der '''Jahreszeit Winter''' (althochdeutsch ''wintar'' = feucht,also eigentlich: feuchte Jahreszeit) in Zusammenhang gebracht.
Der Winter hat vor allem bei den Völkern Nord- und Mitteleuropas eine herausragende Bedeutung. Die "Germanen unterschieden nur zwischen Winter und Sommer; auch einen Begriff für das Jahr hatten sie ursprünglich nicht. Die Zeit wurde vor allem nach Wintern berechnet." Im Gegensatz dazu weist die spanische Sprache schon früh Begriffe für fünf (!) Jahreszeiten auf: neben dem Brüderpaar Winter und Sommer<ref>{{Socin208}}</ref> auch die Zwischenzeiten Herbst und zwei Begriffe für den Frühling.<ref>{{WernerKönigdtv191}}</ref>


Unser heutiges Wort Winter wird vom althochdeutschen Adjektiv "wintar", neuhochdeutsch "feucht", abgeleitet. Damit verband man die "feuchte Jahreszeit", den Winter. Da die Winterzeit gerade in Nordeuropa Natur, Umwelt und das Alltagsleben der Menschen stark beeinflußte, fand sie einen entsprechenden Niederschlag in der Bildung von Übernamen.


'''Nach Duden, Familiennamen:'''
Im Mittelalter erhielten Bauern den Namen Winter, wenn sie eine in jener Jahreszeit fällige Abgabe ("die wintergelt git man zuo sant Michels tag") zu überbringen oder eine Arbeitsverpflichtung (als "winterdiener") abzuleisten hatten.<ref>{{Lexer3916}}</ref><ref>{{DUDEN Familiennamen}}</ref>


1. Bauernname nach einer zu der Jahreszeit fälligen Abgabe oder Dienstleistung.
Auf die - zum Teil sprichwörtlich verstandenen - Eigenschaften des Winters verweist auch diese Erklärung: "Der Name der Jahreszeit Winter (...) wurde einem Menschen im Hinblick auf die Zeit seiner Geburt, auf sein hohes Alter oder auf seine Gefühlskälte als Übername verliehen."<ref>{{Ernst-Zyma}}</ref>


2. Wohnstättenname zu einem gleichlautenden Flurnamen, der ein an der Nordseite gelegenes
Verschiedene Namensvarianten nehmen als [[Wohnstättenname]] Bezug auf einen gleichlautenden [[Flurnamen]], z. B. Winterhalde. Damit wurde ein an der Nordseite gelegenes Gelände bezeichnet, wo der Winter früher einsetzte bzw. später wich als an südlichen Lagen.<ref>{{DUDEN Familiennamen}}</ref> Die auf diesem Gewannstück wohnenden Bauern wurden Winterhalder oder Winterhalter genannt.
Gelände bezeichnet.


3. Vereinzelt kommt eine Ableitung von dem seltenen deutschen Rufnamen WINTHER oder WINITHER
Mit dem Doppelkonsonanten -th in der Wortmitte geschrieben ist der Familienname als seltener altdeutscher [[Taufname]] vor allem in Süddeutschland und Hessen bezeugt:<ref>{{Schlesisches Namenbuch}}</ref> Winther, Winithari oder Winither bedeutet im Germanischen "der Wendenkämpfer". Schutzpatron von  [[Neuhausen|Neuhausen bei München]] war der im 8. Jahrhundert wirkende Einsiedler Winither.<ref>{{Thomsen}}</ref>
infrage, der bis zum 15.Jh. in Gebrauch war.


Ein früher Beleg für den Familiennamen WINTER stammt aus Zürich: 1287 wird ein "Burkardus dictus Winter" erwähnt.
Nicht selten stellt der Familienname Winter einen [[Berufsnamen]] dar. Die Namensträger waren zum Beispiel Wanderarbeiter und verbrachten nur den Winter im heimatlichen Dorf.<ref>{{Thomsen}}</ref> Das "Überwintern" illustrieren die Familiennamen Winterhocke und Vrowinther.<ref>{{Schlesisches Namenbuch}}</ref>


==Varianten des Namens==
* Burkardus dictus Winter, [[Zürich]] 1287
* Caspar Winter, 1491 [[Liegnitz]]
* Wintherus Henlin de [[Karlstadt]], [[Hessen]] 1311<ref>{{MonBoica}}</ref>
* Michil wyntirhoke, 1381 [[Sohrau]] Land
* Joh. Winterhocke, [[Brieg|Brieger]] Domherr, 1541<ref>{{CodexSil9}}</ref>
* Vrowinther, [[Breslau|Alt-Breslau]]


'''Hans Markus Thomsen''' führt in der Zeitschrift "Die Welt" vom 17.12.2004 aus:
Eine Vielzahl an gleichlautenden Varianten ([[Homonym|Homonymen]]) treten in den deutschsprachigen Ländern [[Österreich]], [[Deutschland]] und der [[Schweiz]] auf: Winther, Wintter, Windter, Winnter, Winder; desgleichen Winterer, Winterhalder, Winterhalter. Mit Wynter und Wintour gibt es Homonyme des Namens "Winter" in [[England]] und mit Vinter in [[Skandinavien]].  
 
Winterin ist die Bezeichnung für eine Frau; die Varianten De Winter ([[Niederlande]]) sowie Winters, Wynters, Winterson ("Sohn des Winter") sind [[Patronym|patronymisch]] gebildete Familiennamen. Verkleinerungsformen stellen dar: Winterl, Winterle, Winterlein.
"Etwa 50.000 Leute heißen WINTER. Einige wenige leiten sich von dem germanischen Namen WINITHER ab (winithari bedeutet: der Wendenkämpfer). Der Einsiedler WINITHER, der im achten Jahrhundert lebte, ist Schutzpatron von Neuhausen bei München. Bei den allermeisten handelt es sich aber ... um sogenannte Zeitnamen. Zum Beispiel war die Pacht für Haus und Grund im Winter fällig. ... Oder, was sehr häufig vorkam, er war Wanderarbeiter und verbrachte nur den Winter im heimatlichen Dorf."
 
 
'''Gertrude Ernst-Zyma''' erläutert in ihrem Buch "Familiennamen aus Österreich":
 
"Der Name der Jahreszeit Winter ... wurde einem Menschen in Hinblick auf die Zeit seiner Geburt,
auf sein hohes Alter oder auf seine Gefühlskälte als Übername verliehen."
 
 
Gelegentlich findet man auch die Erklärung, dass der Name '''WINTER''' zu Beginn des 19.Jh. von Juden freiwillig angenommen oder ihnen von den Behörden auferlegt wurde.
 
 
== Varianten des Namens ==
 
In ( ) Häufigkeit in Deutschland lt.[http://www.http://christoph.stoepel.net/geogen.aspx.de Geogen]
 
* WINTHER (81)  : s.o.
* WINTERIN ist die weibliche Form
* WINTERER (320), sowie WINTERS (382), WYNTERS(0), WINTERSON(0) hat oft die Bedeutung "Sohn des ..." ([[Patronym|patronymisch]] gebildeter Familienname)
* WINTERL (53), WINTERLE (81), WINTERLEIN(0) sind Verkleinerungsformen.
* WYNTER(0), WINTOUR(0) kommen im englischen Sprachraum vor.
* VINTER (18) in Skandinavien.
* De WINTER (5) in den Niederlanden.
 
Gertrude Ernst-Zyma führt außerdem noch die folgenden, in Niederösterreich gefundenen, Varianten an:
 
* WINDTER(0)
* WINNTER(0)
* WINTTER (21)
 
In Palterndorf fand ich noch die Schreibweise:
 
* WINDER (76)
 
* WINTERHALDER (308), verfälscht auch WINTERHALTER (527) benannt, wohnte an einer Halde (Abhang) gen Norden, also dort, wo es früher Winter wurde als anderswo.
 


==Geographische Verteilung==
==Geographische Verteilung==
<geogen>Winter</geogen>


Der Name '''WINTER''' ist außer in Deutschland, Österreich und der Schweiz auch weitverbreitet in den englischsprachigen Ländern sowie in Skandinavien als VINTER und als DE WINTER auch in den Niederlanden.
===Deutschland===
 
Winther [81], Winterer [320], Winters [382], Winterer [320], Winterl [53], Winterle [81], Winterhalter [308], Winterhalter [527]


=== Deutschland ===
Die Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf die Häufigkeit der Namen in Deutschland laut [http://www.http://christoph.stoepel.net/geogen.aspx.de Geogen]. In Deutschland gab es laut DUDEN Familiennamen im Jahr 1996  -> 26.036 Telefonanschlüsse mit dem Namen Winter. Er nahm damit in der Namenstabelle mit einem Anteil von 0,1262% den 70. Platz ein.


====Schlesien====
Winter ([[Liegnitz]] [19]), ([[Görlitz]] [11]), [[Bunzlau]] [17], [[Hirschberg]] [6], [[Schweidnitz]] [25], [[Neustadt/Schlesien]] [7], [[Ratibor]] [8], [[Oppeln]] [2])


In Deutschland gab es lt. Duden Familiennamen im Jahr 1996  -> 26.036 Telefonanschlüsse mit dem Namen WINTER. Er nahm damit Platz 70 in der Namenstabelle ein mit einem Anteil von 0,1262%.
Die Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf die Häufigkeit der Namen in Schlesien, also Görlitz [20] = 20 mal in Görlitz vorkommend, und so fort aus "den Adreßbüchern der dreißiger Jahre" der entsprechenden Städte.


[[Image:Geogen map.png]]
===Österreich===
Wintter [[Niederösterreich]] [21], Winder ([[Palterndorf]] [76])


Mit freundlicher Genehmigung von [http://christoph.stoepel.net/geogen.aspx Geogen]
Im [http://www.herold.at/servlet/at.herold.sp.servlet.SPWPHomeServlet?context=WP&sd=AH6_11428886279050106&rd=&unid=ROOT-herold_main:2 Telefonbuch von Österreich] fand sich der Name Winter 3.176 mal.
 
 
=== Österreich ===
 
 
Im [http://www.herold.at/servlet/at.herold.sp.servlet.SPWPHomeServlet?context=WP&sd=AH6_11428886279050106&rd=&unid=ROOT-herold_main:2 Telefonbuch von Österreich] fand ich den Namen Winter 3.176 mal.


                     WINTER*  Bevölkerung**      %      *Telefonteilnehmer 2006
                     WINTER*  Bevölkerung**      %      *Telefonteilnehmer 2006
Zeile 88: Zeile 57:
  Österreich          3.176      8.032.857      0,0395
  Österreich          3.176      8.032.857      0,0395


==Bekannte Namensträger==
===Niederlande===
De Winter [5]


* [http://www.rasscass.com/templ/te_bio.php?PID=901&RID=1 Fritz WINTER]: Deutscher Maler, 20.Jh.
===Skandinavien===
Vinter [18]
 
==Berühmte Namensträger==
* [http://www.rasscass.com/templ/te_bio.php?PID=901&RID=1 Fritz WINTER]: deutscher Maler, 20. Jh.
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Katharina_Winter Katharina WINTER]: (* 4. Februar 1901 in Hamburg als Margaretha Juliane Catharina Winter; † 16. Mai 2005 in Berlin) war eine Unterstützerin der Widerstandskämpfer des 20. Juli 1944.
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Katharina_Winter Katharina WINTER]: (* 4. Februar 1901 in Hamburg als Margaretha Juliane Catharina Winter; † 16. Mai 2005 in Berlin) war eine Unterstützerin der Widerstandskämpfer des 20. Juli 1944.
* [http://www.corno.de/laden/peter_von_winter.htm Peter von Winter]: Deutscher Komponist 1754 - 1825.
* [http://www.corno.de/laden/peter_von_winter.htm Peter von Winter]: deutscher Komponist 1754-1825.
* [http://www.paul-winter-schule.de/cms/front_content.php?client=1&lang=1&idcat=9 Paul WINTER]: Dozent für Musiktheorie und Musikgeschichte, Komponist und Organist.
* [http://www.paul-winter-schule.de/cms/front_content.php?client=1&lang=1&idcat=9 Paul WINTER]: Dozent für Musiktheorie und Musikgeschichte, Komponist und Organist.
* [http://www.henryk-broder.de/html/tb_leon.html Leon de WINTER]: Schriftsteller
* [http://www.henryk-broder.de/html/tb_leon.html Leon de WINTER]: Schriftsteller
Zeile 98: Zeile 72:
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Jonathan_Winters Jonathan WINTERS]: Schauspieler
* [http://de.wikipedia.org/wiki/Jonathan_Winters Jonathan WINTERS]: Schauspieler


 
==Anmerkungen==
==Namensträger==
<references/>
 
 
 
==Heraldik (Wappenkunde)==
 
Derzeit hier noch keine bekannt.
 


==Literaturhinweise==
==Literaturhinweise==
 
* dtv-Atlas Namenkunde: Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebiet. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1998.
1. dtv-Atlas Namenkunde: Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebiet. Deutscher Taschenbuchverlag 1998.
* Duden Familiennamen: Herkunft und Bedeutung. Duden Verlag, Mannheim 2000.
 
* Neumann, Horst: Das große Buch der Familiennamen. Alter, Herkunft, Bedeutung. Falken 1994
2. Duden Familiennamen: Herkunft und Bedeutung. Duden Verlag 2000.
* Ernst-Zyma, Gertrude: Familiennamen aus Österreich. Gesammelt, belegt und erläutert anhand ihres Vorkommens in Münichsthal und Wolkersdorf im Weinviertel, Niederösterreich. Verl. Ed. Praesens 1995.
 
* Thomsen, Hans Markus: Herbst und Winter. DIE WELT vom 17.12.2004
3. Neumann, Horst: Das große Buch der Familiennamen. Alter, Herkunft, Bedeutung. Falken 1994
* Bahlow, H., [[Schlesisches Namenbuch]] (1953)
 
4. Ernst-Zyma, Gertrude: Familiennamen aus Österreich. Gesammelt, belegt und erläutert anhand ihres Vorkommens in Münichsthal und Wolkersdorf im Weinviertel, Niederösterreich. Verl. Ed.Praesens 1995.
 
5. Thomsen, Hans Markus: Herbst und Winter. Die Welt 17.12.2004


==Weblinks==
==Weblinks==


[[Kategorie:Familienname]]
[[Kategorie:Familienname]]

Version vom 19. April 2007, 00:17 Uhr

Herkunft und Bedeutung

Zu diesem Familiennamen gibt es mehrere Herleitungen. In den meisten Fällen wird er mit der kalten Jahreszeit in Zusammenhang gebracht und gehört damit in erster Linie zur Kategorie der Zeitnamen.

Der Winter hat vor allem bei den Völkern Nord- und Mitteleuropas eine herausragende Bedeutung. Die "Germanen unterschieden nur zwischen Winter und Sommer; auch einen Begriff für das Jahr hatten sie ursprünglich nicht. Die Zeit wurde vor allem nach Wintern berechnet." Im Gegensatz dazu weist die spanische Sprache schon früh Begriffe für fünf (!) Jahreszeiten auf: neben dem Brüderpaar Winter und Sommer[1] auch die Zwischenzeiten Herbst und zwei Begriffe für den Frühling.[2]

Unser heutiges Wort Winter wird vom althochdeutschen Adjektiv "wintar", neuhochdeutsch "feucht", abgeleitet. Damit verband man die "feuchte Jahreszeit", den Winter. Da die Winterzeit gerade in Nordeuropa Natur, Umwelt und das Alltagsleben der Menschen stark beeinflußte, fand sie einen entsprechenden Niederschlag in der Bildung von Übernamen.

Im Mittelalter erhielten Bauern den Namen Winter, wenn sie eine in jener Jahreszeit fällige Abgabe ("die wintergelt git man zuo sant Michels tag") zu überbringen oder eine Arbeitsverpflichtung (als "winterdiener") abzuleisten hatten.[3][4]

Auf die - zum Teil sprichwörtlich verstandenen - Eigenschaften des Winters verweist auch diese Erklärung: "Der Name der Jahreszeit Winter (...) wurde einem Menschen im Hinblick auf die Zeit seiner Geburt, auf sein hohes Alter oder auf seine Gefühlskälte als Übername verliehen."[5]

Verschiedene Namensvarianten nehmen als Wohnstättenname Bezug auf einen gleichlautenden Flurnamen, z. B. Winterhalde. Damit wurde ein an der Nordseite gelegenes Gelände bezeichnet, wo der Winter früher einsetzte bzw. später wich als an südlichen Lagen.[6] Die auf diesem Gewannstück wohnenden Bauern wurden Winterhalder oder Winterhalter genannt.

Mit dem Doppelkonsonanten -th in der Wortmitte geschrieben ist der Familienname als seltener altdeutscher Taufname vor allem in Süddeutschland und Hessen bezeugt:[7] Winther, Winithari oder Winither bedeutet im Germanischen "der Wendenkämpfer". Schutzpatron von Neuhausen bei München war der im 8. Jahrhundert wirkende Einsiedler Winither.[8]

Nicht selten stellt der Familienname Winter einen Berufsnamen dar. Die Namensträger waren zum Beispiel Wanderarbeiter und verbrachten nur den Winter im heimatlichen Dorf.[9] Das "Überwintern" illustrieren die Familiennamen Winterhocke und Vrowinther.[10]

Varianten des Namens

Eine Vielzahl an gleichlautenden Varianten (Homonymen) treten in den deutschsprachigen Ländern Österreich, Deutschland und der Schweiz auf: Winther, Wintter, Windter, Winnter, Winder; desgleichen Winterer, Winterhalder, Winterhalter. Mit Wynter und Wintour gibt es Homonyme des Namens "Winter" in England und mit Vinter in Skandinavien. Winterin ist die Bezeichnung für eine Frau; die Varianten De Winter (Niederlande) sowie Winters, Wynters, Winterson ("Sohn des Winter") sind patronymisch gebildete Familiennamen. Verkleinerungsformen stellen dar: Winterl, Winterle, Winterlein.

Geographische Verteilung

<geogen>Winter</geogen>

Deutschland

Winther [81], Winterer [320], Winters [382], Winterer [320], Winterl [53], Winterle [81], Winterhalter [308], Winterhalter [527]

Die Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf die Häufigkeit der Namen in Deutschland laut Geogen. In Deutschland gab es laut DUDEN Familiennamen im Jahr 1996 -> 26.036 Telefonanschlüsse mit dem Namen Winter. Er nahm damit in der Namenstabelle mit einem Anteil von 0,1262% den 70. Platz ein.

Schlesien

Winter (Liegnitz [19]), (Görlitz [11]), Bunzlau [17], Hirschberg [6], Schweidnitz [25], Neustadt/Schlesien [7], Ratibor [8], Oppeln [2])

Die Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf die Häufigkeit der Namen in Schlesien, also Görlitz [20] = 20 mal in Görlitz vorkommend, und so fort aus "den Adreßbüchern der dreißiger Jahre" der entsprechenden Städte.

Österreich

Wintter Niederösterreich [21], Winder (Palterndorf [76])

Im Telefonbuch von Österreich fand sich der Name Winter 3.176 mal.

                    WINTER*   Bevölkerung**      %      *Telefonteilnehmer 2006
Burgenland             53        277.558      0,0190   **Volkszählung 2001
Kärnten               127        559.346      0,0227
Niederösterreich      883      1.545.794      0,0571
Oberösterreich        503      1.376.607      0,0365
Salzburg              291        515.454      0,0564
Steiermark            560      1.183.246      0,0473
Tirol                 119        673.543      0,0177
Voralberg              67        351.048      0,0191
Wien                  573        550.261      0,0370
Österreich          3.176      8.032.857      0,0395

Niederlande

De Winter [5]

Skandinavien

Vinter [18]

Berühmte Namensträger

Anmerkungen

  1. A. Socin, Mittelhochdeutsches Namenbuch, Basel 1903, S. 208
  2. Werner König, dtv-Atlas zur deutschen Sprache, Tafeln und Texte, München Deutscher Taschenbuchverlag 1978, S. 191
  3. Matthias Lexer, Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch, 3, 916
  4. Rosa und Volker Kohlheim: Familiennamen - Herkunft und Bedeutung, Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag 2000,
    912 S., ISBN 3-411-70851-4
  5. Vorlage:Ernst-Zyma
  6. Rosa und Volker Kohlheim: Familiennamen - Herkunft und Bedeutung, Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag 2000,
    912 S., ISBN 3-411-70851-4
  7. GenWiki - Digitale Bibliothek
    Schlesisches Namenbuch
    Inhaltsverzeichnis  |  Literaturverzeichnis
    Benutzte Adressbücher  |  Abkürzungen
    I. Taufnamen: a) altdeutsche b) slawische

    II. Herkunftsnamen  |  III. Berufsnamen
    IV. Übernamen

    Alphabetisches Namenverzeichnis  |  Karte
    Datei:Bahlow Schlesisches Namensbuch index.djvu
    unbekannt
     

    • Namenerläuterungen und -nachweise werden mit einfachem Doppelpunkt (:) eingerückt.
    • Abkürzungen gemäß S. 13 (Benutzte Adreßbücher) werden aufgelöst und die Häufigkeitsangabe wird in eckigen Klammern wiedergegeben, also Lg33 = Liegnitz [33]
    • Außer Orts- und Familiennamen bleiben alle übrigen Abkürzungen unaufgelöst und werden, wenn nötig, gemäß ER zur Verhinderung des Zeilenumbruchs mit geschütztem Leerzeichen (&#160;) erfasst (also z. B. statt z.B.).
    • Vor 'Belege' wurde immer ein Halbgeviertstrich '–' (ALT+0150) gesetzt. (Entfiel im Original, wenn 'Belege' am Satzanfang stand.)

  8. Vorlage:Thomsen
  9. Vorlage:Thomsen
  10. GenWiki - Digitale Bibliothek
    Schlesisches Namenbuch
    Inhaltsverzeichnis  |  Literaturverzeichnis
    Benutzte Adressbücher  |  Abkürzungen
    I. Taufnamen: a) altdeutsche b) slawische

    II. Herkunftsnamen  |  III. Berufsnamen
    IV. Übernamen

    Alphabetisches Namenverzeichnis  |  Karte
    Datei:Bahlow Schlesisches Namensbuch index.djvu
    unbekannt
     

    • Namenerläuterungen und -nachweise werden mit einfachem Doppelpunkt (:) eingerückt.
    • Abkürzungen gemäß S. 13 (Benutzte Adreßbücher) werden aufgelöst und die Häufigkeitsangabe wird in eckigen Klammern wiedergegeben, also Lg33 = Liegnitz [33]
    • Außer Orts- und Familiennamen bleiben alle übrigen Abkürzungen unaufgelöst und werden, wenn nötig, gemäß ER zur Verhinderung des Zeilenumbruchs mit geschütztem Leerzeichen (&#160;) erfasst (also z. B. statt z.B.).
    • Vor 'Belege' wurde immer ein Halbgeviertstrich '–' (ALT+0150) gesetzt. (Entfiel im Original, wenn 'Belege' am Satzanfang stand.)

  11. Vorlage:MonBoica
  12. Codex diplomaticus Silesiae, Breslau 1857ff, Band 9

Literaturhinweise

  • dtv-Atlas Namenkunde: Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebiet. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1998.
  • Duden Familiennamen: Herkunft und Bedeutung. Duden Verlag, Mannheim 2000.
  • Neumann, Horst: Das große Buch der Familiennamen. Alter, Herkunft, Bedeutung. Falken 1994
  • Ernst-Zyma, Gertrude: Familiennamen aus Österreich. Gesammelt, belegt und erläutert anhand ihres Vorkommens in Münichsthal und Wolkersdorf im Weinviertel, Niederösterreich. Verl. Ed. Praesens 1995.
  • Thomsen, Hans Markus: Herbst und Winter. DIE WELT vom 17.12.2004
  • Bahlow, H., Schlesisches Namenbuch (1953)

Weblinks